It would be nice if everyone could try to stay on topic. And not follow the train of thought which Shocko brought in with his post... about what mainstream music wants and all this... moving on...
Toa, from what I can recall of your other work, these lyrics here are my favorite. They are really nice. Overall, pretty simple, but it really works. There is some really nice phrasing. Usually when I read your stuff I'm not affected by it enough to comment (whether I comment or not on your topics, chances are I have checked it out). But this is not the case here.
Here is what I most like:
it was a beautiful evening, and a merciful dawn.
Great line. Simple, but captures a lot. "merciful dawn" is very cool.
i don't hang with the past, but ignore what's become.
Though it is plainly stated, this has a lot of poetic quality to it. I like that you're not saying "I regret what happened" which is so generic. You kind of turn that on its head here, and I like it.
let's be sweet in our movement, and burn all of our doubts
we are the solution, and we are the way out.
Great ending. Very strong. "We are the way out" is very powerful and says a lot with a little. I may suggest changing it to "we are the solution, we are the way out." I feel that "we are the solution" and "we are the way out" have such similar meanings that the "and" isn't necessary. The "and" makes it seem like you are the solution... and you're something else too. But really both clauses are saying the same thing, so I think without the "and" it would be stronger, using the final "we are the way out" as merely an amendment and elaboration upon "we are the solution", not just a totally new idea.
O, and I liked the first line too. That's kind of important. But onto more suggestions for changes:
you retain to affection, i retain to old ways.
though I've not apprehended, I'm stuck in a daze.
These lines have grammatical errors and ambiguities that I feel do not work in any way. Unlike, "I'm sweet of the movements", (which i like, because it works to capture the emotion well) which also makes no sense grammatically, I don't like these two lines. You don't "retain
to something". You "
stick to something". If you're using the word retain, it's just: "you retain affection, i retain old ways." That would be an improvement. The additional and incorrect "to" just complicates the meaning unnecessarily.
Next line: "though i've not apprehended, i'm stuck in a daze." First off, I'm not sure what definition of "apprehend" you are using. I'm used to "apprehend" meaning "seize." Like, "The officers apprehended the criminal." But there is no direct object in your line. It's just "i've not apprehended ..." The other meaning of "apprehend" is "to become aware of." This seems to fit more here, however, it would be unclear exactly
what you have become aware of... so, either way, it's terribly unclear as is.
Now, though you
could just make these couple small word changes here and there for these two lines, I would further suggest just completely redoing them. They're too vague don't live up to the standard of the rest of the piece. "You retain to affection" -- well, how does one "retain affection" - ? And
who is she retaining affection for? You? Someone else? Furthermore, I find it highly unlikely that "affection" has the intended meaning you were going for. Any of the possible ones from here (as i checked to make sure) do not work as well as many other available words would:
affection dictionary.
And the rest of the line: "I retain to old ways." This is so clearly vague that I don't think I need to explain it. Though by the same token, it's not as much of a mess as "you retain to affection." It is serviceable as is, but I would consider changing it and finding a more specific/better way, of saying how you are retaining "old ways."
Lastly, "though i've not apprehended, i'm stuck in a daze." So, even though you're not aware of something (we'll go with this definition, since the other one is more completely implausible, unless we're supposed to just assume that you haven't apprehended
her - which would just be poor writing), you're stuck in a daze? So, if you 'had apprehended', it'd be more likely that you would be stuck in a daze? But you're not... and you're in a daze anyway?
"Stuck in a daze" is vague itself, also... And really, attempting to understand this line with any consistent meaning throughout is almost impossible, no matter how I attack it, so i'll just stop here. Pay more attention using words like "though" or else the meaning may fall apart when used incorrectly. Even if you had used "apprehend" more clearly, the line is still funky due to the "though" use and it's relation to being "stuck in a daze."
i remember the details, unlike you they're not gone.
I like the idea here. But "unlike you they're not gone" is just very awkward. Especially at the front end of that line. The wording is poor. Part of the problem is the forced rhyming of "gone", with "dawn", I guess. It kind of lead you to this strange "unlike you" wording.
here are some alternative wording ideas:
"i remember the details that/which blur the fact you're gone."
"i remember you were strewn out on the green lawn." -- this idea serves mostly for the purpose of seeing what adding a specific detail can do for a line. I like color too, personally. Though the chances are this line doesn't fit
your song and
your story, it may work as a nice brainstorm idea of what you could do.
"i remember the details, but/while you i have forgot."
"i remember the details, how you moved me like a pawn."
Ok, I think you get the idea.
One last note, consider the fact that you say "i remember the details" and then don't give the listener any of the details. Don't be afraid to add a few lines with some of these specific details, it might work to add a new dynamic and strengthen the song.
None.