here: https://github.com/Buizz/EUD-Editor-3
Some updates ago they added English translations to most of the program, if you tried it out you might have noticed that unfortunately the trigger editor
of the program was left mostly as is. I found it hard to tell at a glance what my triggers were doing, and it really made it a slow process always having to decipher
what each trigger was actually trying to do. So I went through and translated what I could find available in the files for the trigger editor of what's visible.
I don't know Korean so I used a combination of Google Translate, and then rewriting it to make sense. I tried to group the categories by what seemed best,
I also reordered the parameters of the trigger layouts to increase readability.
Example: Trigger modifying kills of a unit
Original:
[P1]의 [Terran Marine]이 죽은 수를 [5]만큼 [Add]합니다.
Updated:
Modify kills of [Terran Marine] by [P1]: [Add] [5]
I am by no means an expert at EUDs\Korean\English, so I very well could have some typo/Grammar/Format errors, feel free to let me know if you come across anything that should be changed.
Go ahead and grab the files here: http://www.staredit.net/sc1db/file/5391/
This is for EUD Editor 3 V 0.12.8.1 which is current as of 9/1/21
Attachments:
Post has been edited 2 time(s), last time on Sep 1 2021, 10:44 pm by DeadlyBytes.
None.